viernes, 26 de octubre de 2012

¡Ya viene Día de Muertos! Comeremos pan de muerto dulce (¡qué delicia!), calaveritas de azucar, de chocolate y de amaranto y mucha gente irá a los panteones a limpiar las tumbas de sus seres queridos y pasarán la noche ahí ––rodeados de hermosas flores de cempazuchitl, cirios, comida y rezos–– para darles la bienvenida y recordarlos con cariño y respeto. Hay muchos libros para niños sobre el tema publicados en México y en los Estados Unidos, donde el tema de la celebración causa mucho curiosidad. Uno de ellos es Uncle Monarch and the Day of the Dead, cuya portada está a la derecha.

Los dejo con unas fotos mientras me voy a comprar un pan de muerto para la merienda. Es maravilloso con chocolate caliente.


Cementerio de Mixquic/Mixquic cemetery
http://vivirmexico.com/2008/10/a-donde-ir-este-dia-de-muertos


Flor de cempazuchitl/ Cempazuchitl flower
http://www.eluniversal.com.mx/notas/719397.html



Calaveritas de azucar/Candy skulls
http://chiwasnews.blogspot.mx/2010/11/calaveritas-de-azucar.html











Pan de muerto
http://es.dreamstime.com/foto-de-archivo-pan-de-muerto-image13646700


Día de muertos (the Day of the Dead) is almost here! We'll eat sweet pan de muerto (delicious!) and skulls made out of sugar, chocolate, and amaranth and many people will go to the cemeteries to clean the tombs of their dear ones and spend the night there ––surrounded by beautiful cempazuchitl flowers, candles, food, and prayers–– welcoming them and remembering them with love and respect. There are many children's books published about this celebration, both in Mexico and the US, where the celebration causes a lot of curiosity. One of them is Uncle Monarch and the Day of the Dead, pictured to the right.
I leave you with a few photos (above) while I go to buy some pan de muerto for tonight. It's marvelous with hot chocolate.

martes, 9 de octubre de 2012

Leer es sembrar futuro/Reading is sowing the future

Hoy el cartero me trajo una caja pesada que me mandaron de la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. Adentro, encontré diez ejemplares del libro Leer es sembrar futuro, una antología compilada por la Mtra. Susana Báez Ayala y con cuentos, teatro, ensayos y poemas para los niños y jóvenes de Chihuahua. Hay obras de autores como Elena Dreser, Gilberto Rendón, Sylvia Puentes de Oyenard, Gusti, Luis Cabrera Delgado y otros escritores de España, México, Argentina, Uruguay, Cuba, Chile y Perú. Me siento halagada de estar entre ellos con mi cuento Un chile, dos chiles, tres... para los más pequeños. La antología se repartió, de manera gratuita gracias al gobierno estatal, en este lugar tan plagado de problemas y donde se pretende que, con el libro (y la lectura en general) los niños y jóvenes puedan, en palabras de Susana, "mirar un futuro de paz, un futuro de armonía, un futuro de respeto, un futuro de goce de la vida..." El libro se repartió desde abril de este año y espero que los lectores hayan disfrutado y sigan disfrutando de la lectura. ¡Gracias por permitirme participar en este proyecto! Es un honor.

Today the mailman brought me a heavy box sent by the Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. Inside, I found ten books of Leer es sembrar futuro (Reading is sowing the future), an anthology of stories, plays, poems, and articles for kids and adolecents of the state of Chihuahua written by Elena Dreser, Gilberto Rendón, Sylvia Puentes de Oyenard, Gusti, Luis Cabrera Delgado and other writers of Spain, Mexico, Argentina, Uruguay, Cuba, Chile, and Peru, and edited by Susana Báez Ayala.  I'm flattered that my story for the preschool crowd, Un chile, dos chiles, tres..., is among them. The anthology was distributed for free (by the state government) in this place plagued with so many problems and where they intend that, with the book (and reading in general), the kids can, in Susana's words, "look towards a future of peace, a future of harmony, a future of respect, a future of enjoying life..." The book was distributed in April 2012 and I hope that its readers enjoyed and continue to enjoy it. Thank you for allowing me to to participate in this project! I'm honored.

viernes, 5 de octubre de 2012

The Magician's Elephant by/por Kate DiCamillo

Acabo de leer The Magician's Elephant, de Kate DiCamillo. Qué bonita forma de escribir y envolverte en un mundo mágico poblado de entrañables y creíbles personajes que viven en Baltese, donde el invierno cubre todo. El personaje principal es Peter Augustus Duchene, un niño huérfano que está buscando a su hermana. Otros personajes importantes son un elefante que aparece de la nada traída por un mago y Leo, un policía como los de antaño. La lectura es fluida y te atrapa desde el primer párrafo. Todos los personajes están bien trazados y no hay uno que falte o que sobre y el final es muy satisfactorio. DiCamillo también es autora de Because of Winn-Dixie, uno de mis favoritos, y The Tale of Desperaux. Se los recomiendo todos.

I just read The Magician's Elephant by Kate DiCamillo. What a fine way of writing and enveloping you in a magical world inhabited by memorable and credible characters that live in Baltese, where winter covers all. The main character is Peter Augustus Duchene, a orphan who is looking for his sister. Other important characters are an elephant that appears out of nowhere and brought by a magician and Leo, a policeman like those from before. The narrative flows and traps you from the first paragraph. All the characters are well rounded and none is superflous and all are necessary and the ending is very satisfactory. DiCamillo is also the author of Because of Winn-Dixie, one of my favorites, and The Tale of Desperaux. They are all very recommendable.